Layers of text transcription in the scholarly digital edition (original title Livelli di trascrizione del testo nell'edizione scientifica digitale) → Details.
The talk discusses a model of scholarly digital edition going beyond the dichotomy between diplomatic and interpretative edition. It constitutes a proof of concept of methodological innovations introduced by Tito Orlandi. I experimentally implemented this edition model in my edition of the De nomine by Ursus Beneventanus (http://www.unipa.it/paolo.monella/ursus). It is especially fit for textual traditions based on handwritten sources.
The text of the witnesses is encoded in layers, defined on the basis of semiotic considerations. The Ursus edition includes three layers:
<expan>
)
only when the software cannot generate it based on the graphematic transcription
through the grapheme/alphabetic letter mapping in the GToS.<w>
), identified through a lemma/morphology combination:
the lemma (e.g. lupus, -i) is encoded with the attribute @lemma
;
morphological information (e.g. genitive singular), with the attribute @ana
.
This layer is for interpretative visualization, textual analysis, interoperability and collation.
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License.